В этом «живописном» обращении с экраном он напоминал некоторых других мастеров кино, например, нашего Анджея Вайду. Недаром у нашего режиссера, семь раз побывавшего в стране самураев, были верные поклонники и друзья в Японии, которых он своеобразно отблагодарил Музеем японского искусства и техники в Кракове, созданном, как известно, по его инициативе (в 1994 г.).
«В Японии я встретил людей, близких моему сердцу, – писал польский творец. – Они обладают всеми теми чертами, которые я хотел развить и воспитать в себе на протяжении всей жизни: серьезность, чувство ответственности и чести, потребность в традициях». Эти слова были записаны Вайдой в 2000 году.
Непереводимый
Помните ли вы фильм Софии Копполы «Трудности перевода»?
Двадцать лет назад эта картина – оригинальное название «Lost in Translation» – штурмом взяла экраны всего мира, став ракетой-носителем для карьеры Скарлетт Йоханссон.
Но я хочу написать не о неоспоримых достоинствах этого кинематографического шедевра, а о том, насколько западный человек не способен проникнуть в душу, менталитет и даже культуру японца.
Несмотря на множество очевидных связей, которые предлагает обеим сторонам все более технизированная и гомогенизированная современная эпоха, Страна восходящего солнца остается загадкой для Запада. Ниппон долгое время отстаивал свои лидирующие позиции в области технического прогресса. И хотя в последнее время другие державы ушли вперед, Япония по-прежнему ассоциируется с процветанием, достигнутым за счет трудоголизма, считающегося чертой национального характера.
Подписывайтесь на наш фейсбук
Обещание Леха Валенсы о том, что «мы построим в Польше вторую Японию», вошло в историю политического бахвальства. Как ни странно, спустя много лет президент Бронислав Коморовский (открывая церемонию, посвященную 20-летию краковского музея Манггха) также обратил внимание на общие черты между тихоокеанской островной империей и нашей страной. По его мнению, эти черты заключаются в том, что обе страны модернизируются, не теряя связи со своими традициями и культурой.
Блага, рожденные под Фудзи
Интересно, что же сегодня связывает не только нас, но и западную цивилизацию в целом с теми ценностями, которых до сих пор придерживается среднестатистический японец?
Обычный европеец или американец, скорее всего, считает комиксы манга, фильмы аниме, суши-бары и суп рамен общим достоянием. Более искушенный западный человек наверняка вспомнит о японском искусстве, которое вошло в моду с «открытием» гравюр укиё-э, или изображений уходящего мира. Сюда же можно отнести икебану – искусство аранжировки цветов, в свое время ставшее вершиной флористики; дзен-сады, или сухие пейзажные сады, служащие местом созерцания при храмах и в других местах, культивируемых в Европе как в общественных пространствах, так и в частных поместьях последователей дальневосточных религий, имеющих некоторые амбиции стать более одухотворенными; искусство складывания бумаги в неожиданные фигуры, известное как оригами (китайского происхождения, следует добавить), которое культивируется в центрах, развивающих художественные способности детей и пожилых людей.
Близко к телу
Нельзя обойти вниманием и модную революцию 1980-х годов, произведенную японскими дизайнерами. Гвардия с особым разрезом глаз перевернула традиционный европейский пошив одежды. Возглавили переворот Ханае Мори, Иссэй Миякэ, Рей Кавакубо, Кансай и Ёдзи Ямамото. Вначале они успешно атаковали и завоевали Париж. Там они попали в благоприятную атмосферу. Новаторские начинания японских дизайнеров совпали с анархическими настроениями во многих других областях искусства. А также в образе жизни и политике.
Бум пришелся на 1980-е годы, когда авангард портных из Страны цветущей сакуры идеально вписался в промежуток между пост-попом, панком и гранжем. Их главные достоинства? Они отказались от пропорций человеческого тела, которые до сих пор демонстрировались в одежде и создали «альтернативные» творения – так сказать, текстильные скульптуры, противоречащие форме человеческой фигуры. Они отказались от западных заготовок для пошива одежды. Вместо этого эти дизайнеры предложили драпированную одежду, лишенную швов, с прорезями в стратегических местах.
Может быть, кто-то думает, что я забыл о заслугах Кендзо Такада (известного в Европе только по имени)? Но нет, Кендзо, скончавшийся два года назад (6 октября 2020 г.) от ковида, был, несомненно, пионером японской моды, адаптированной к западным потребностям. Он родился в Киото в 1940 г. и первым из великих дизайнеров в 1964 г. отправился в Париж, где через шесть лет открыл свой первый бутик.
Однако не он проложил модную тропу для своих соотечественников на Западе. До него появилось... кимоно. Традиционное, расшитое затейливыми узорами. В XIX веке импрессионисты, а вслед за ними и законодатели салонной моды увлеклись дальневосточным костюмом. Сначала в кимоно одевались в основном элегантные женщины, позировавшие для фотографий или портретов, стилизованные под гейш.
Кимоно, как практичный и удобный костюм, сохранилось до наших дней как в мужском, так и в женском варианте, хотя и гораздо менее декоративное, чем оригинал. Иногда его используют в домашней обстановке или на пляже под общим названием «халат».
Импрессионисты под впечатлением
Нам нравится экзотика, которую мы... приручили. Примерно полтора века назад японизм захватил европейское искусство. Причем настолько успешно, что некоторые картины кажутся нам знакомыми «с детства».
Возможно, они и вам знакомы?
Вишневые деревья, осыпанные розовыми цветами, под ними тонкие дамы в кимоно, прикрывающиеся зонтиками. Или слишком выразительная гримаса актера театра кабуки. Или – это уж точно – огромная волна, плещущаяся столь же грозно, сколь и поразительно, на фоне которой вдалеке виднеется гора Фудзи.
Даже тот, кто не знает имен авторов этих графических работ, узнает страну их происхождения: Япония.
Напомним: это был мир, закрытый для Запада более двухсот пятидесяти лет. Лишь небольшой голландской фабрике было разрешено поставлять на европейский рынок смолу-лака, фарфор, изделия народных промыслов и декоративно-прикладного искусства. Самоизоляция Японии была прервана Катанагавским договором, навязанным Соединенными Штатами. Именно тогда, в 1854 году, начался обмен товарами между Страной цветущей сакуры и западным миром. Для некоторых художников гравюры укиё-э стали откровением, перевернувшим их представление о реальности. Особенно ярко это проявилось в творчестве двух художников - Винсента Ван Гога и Анри де Тулуз-Лотрека. Но и «основные» импрессионисты, предшественники этих двух гениев-одиночек, тоже были вдохновлены укиё-э. Особая заслуга в этом принадлежит Мэри Кэссетт, американской художнице и графику, работавшей во Франции. Она не единственная, кто «подсел» на японское искусство при посредничестве столицы на берегах Сены.
Напомню некоторых наших выдающихся художников, заразившихся японской культурой через Париж: Ольга Бознанская, Юзеф Панкевич, Владислав Слевиньский, Леон Вычулковский, Войцех Вайс..