Публицистика

Бестселлер номер один

Не лауреаты Нобелевской премии, не поэты и не ученые, а скромная и тихая Фаустина Ковальска возглавляет список польских авторов, наиболее часто переводимых на иностранные языки. И даже не она сама, а ее "Дневник" с записью текстов, переданных ей Господом Иисусом.

В последние дни мы получили известие о еще одном новом переводе "Дневника", на этот раз на латышский язык. Стоит немного остановиться на этой новости, поскольку она акцентирует внимание на важных вопросах, связанных с переводом этого необычного чтения. Польский священник Тадеуш Чешлак SJ, который уже несколько лет создает иезуитскую общину в этой стране, где католики составляют 19 процентов населения, в основном декларируя православную веру, написал о латвийском издании для Католического информационного агентства. Но даже там "Дневник Божественного милосердия" годами циркулирует среди верующих, часто в неофициальных перепечатках и неавторизованных переводах с русского языка. Неавторизованная властями Конгрегации сестер Богоматери Милосердия, которые являются единственными хранителями оригинальной записи, сделанной в 1930-х годах неизвестной тогда сестрой Фаустиной Ковальской, сегодня одной из самых признанных святых Католической церкви.

Человек пытается заглушить голос Бога

Откуда взялись неофициальные переиздания и неавторизованные переводы? Ну, культ Божественного милосердия уже очень интенсивно распространялся во время Второй мировой войны без какой-либо официальной поддержки. Можно сказать, что народ Божий быстро понял суть этого послания и сам позаботился о его продвижении, то есть просто молился, как велел Иисус, распространял фотографии знаменитого образа и молился чаплетом Божественного милосердия. Никто не обращал внимания на официальные согласия и несогласия, но... до поры до времени.
Очередь из желающих посмотреть "Дневник" сестры Фаустины Ковальской. Впервые рукопись была публично показана в Святилище Божественного Милосердия в Кракове-Лагевниках 15 августа 2011 года. Фото: PAP/Яцек Беднарчик
Почитание развивалось настолько спонтанно, что Ватикан отреагировал и в 1959 году запретил распространение изображений и сочинений, пропагандирующих почитание Милосердного Иисуса. Видные эксперты по этому вопросу утверждают, что текст, переданный в то время властям Ватикана, содержал многочисленные ошибки не только потому, что был плохо переведен, но и потому, что не соответствовал оригиналу. Расшифровщица, монахиня, решила, что ей следует "улучшить" язык, на котором были написаны явления!

И в течение почти двадцати лет культ, возможно, не столько угасал, сколько приобретал тихие и незаметные формы. Можно сказать, что Господь Иисус спокойно и терпеливо ждал со Своим посланием Божественного милосердия. А фотографии и печатные фрагменты "Дневника", которые каким-то образом распространились по миру, никому не попались. Первое официальное издание Дневника было опубликовано в 1981 г. Он был переписан с оригинала до 1967 г. сестрой Беатой Пекут, поскольку даже Ватиканская Конгрегация не получила оригинал.

О том, какое большое значение придавал сохранению оригинала в хорошем состоянии краковский кардинал Карол Войтыла, в конце концов, величайший, по мировым меркам, пропагандист культа Божественного милосердия, свидетельствует анекдот, приведенный Евой К. Чачковской в своей "Биографии святого". В 1967 году сестра Беата Пекут спросила кардинала, может ли она отнести "Дневник" отцу профессору Игнацию Рожицкому, который должен был сделать теологический анализ (и сделал это сенсационно, отказавшись от своих прежних сомнений) и хотел работать с оригиналом. - Пусть профессор посетит Лагевники и ознакомится со всем на месте. Сестра не понесет "Дневник" - сказал Кароль Войтыла и пояснил, что "если бы трамвай сошел с рельсов по дороге, ты бы умер и попал в рай, но "Дневник" был бы потерян, и это было бы хуже всего".

Беатификация сестры Фаустины состоялась в 1993 году, ее канонизация - в 2000 году, а в 2002 году тогдашний величайший пропагандист Божественного милосердия Иоанн Павел II произнес свою знаменитую проповедь на краковских стоках о misterium inquitatis, тайне беззакония, которой отмечен "двадцатый век, несмотря на его несомненные достижения во многих областях".

Святая из рода Мальчевских: мистик и прорицательница, тетя художника

Яцек Мальческий, художник-символист, написал для нее свою первую сакральную картину - “Богоматерь с младенцем, играющим четками”.

узнать больше
- Именно с этим наследием добра, но также и зла, мы вступили в новое тысячелетие", - сказал уже пожилой Папа 18 августа 2002 года, предупреждая: - Перед человечеством открываются новые перспективы развития и в то же время новые угрозы. Человек часто живет так, как будто Бога не существует. Он узурпирует право Творца вмешиваться в тайну человеческой жизни. Он пытается решить вопрос о ее существовании, определить ее форму с помощью генетических манипуляций и, наконец, установить предел смерти. Отвергая Божьи законы и моральные принципы, он открыто действует против семьи. Во многих отношениях предпринимаются попытки заглушить голос Бога в человеческих сердцах, сделать Его "великим отсутствующим" в культуре и общественном сознании народов. Тайна беззакония" по-прежнему является частью реальности мира, в котором мы живем.

Послание на сегодняшнее время

Латышский перевод впервые существовал в рукописи, которая была утеряна. Так что "Дневник" ждал своего часа. В последние годы о. Андрис Шевельс, MIC, или марианист, взялся за работу "Дневника" - с польской докторской степенью Люблинского католического университета и с прекрасной работой среди латышской польской общины в Даугавпилсе, или Дынебурге, за которую он был награжден Крестом Заслуг Республики Польша в 2018 году. При описании таких поворотов судьбы трудно не поверить в оркестровку Божественного Провидения.

С момента его официального представления в формате, одобренном Церковью, популярность "Дневника" росла темпами, совершенно неизвестными другим изданиям.

- Дневник" переведен более чем на 30 официальных языков. Существуют также неофициальные переводы, например, на японский язык" - сообщила в 2020 году сестра Эльжбета Сипак, пресс-секретарь храма Божественного милосердия в Кракове-Лагевниках. Эта мистическая работа была переведена в Китае, Корее, Малайзии, Вьетнаме, Индии, Руанде, Индонезии и других странах. - В Меджугорье вы можете купить Дневник на каждом столе и на многих языках", - говорит опытный паломник, который ездит в это всемирно известное место явлений (до сих пор не одобренное Ватиканом) также в качестве волонтера и действительно знает это место.

- Потому что это послание на сегодня", - объясняет доктор Ева К. Чачковска, известная нам как автор замечательной книги "Сестра Фаустина. Биография святого", также известная нам. - Сегодня люди как-то естественно чувствуют, что это настоящее, истинное откровение и что это Божье слово на сегодня. Их чувство веры подсказывает им это, даже если они не очень начитаны в богословских трактатах - добавляет он.

Возможно, именно поэтому ее "Биография святого" также пользуется неизменной популярностью у зарубежных издателей, ведь у нее уже восемь или девять изданий на иностранных языках, а теперь анонсировано и японское издание.
Труды святой Фаустины и образ Божественного милосердия в Корее, не нужно наверное писать что Южной Корее, пользуются огромной популярностью. Я воочию убедился в приверженности корейских католиков, когда несколько лет назад, 1 мая, я поехал в Гетшвальд и из-за первомайских пробок не попал на полуденную мессу. Группа приехала из Центра Божественного Милосердия на холме Яндеогвон в епархии Чхунчхон, с отцом Павлом Завадским SAC, миссионером в Южной Корее с 1990 года; в Польше у группы еще были планы посетить Лагевники в Кракове, Кшептувки, Вадовице, Непокаланув. В Гетшвальде мы вдруг ощутили вселенскую Церковь, нас сопровождало прекрасное корейское пение, у гостей из далекой страны были молитвенники с изображением Милосердного Иисуса, у некоторых - платки с портретом святой Фаустины. Молитва о мире для страдающей Кореи и взаимопонимании в этой разделенной нации - с Божественным милосердием в качестве девиза их паломничества - звучала совершенно иначе.

В 2020 году сестра Эльжбета Шепак сообщила, что до канонизации святой Фаустины ежегодное паломничество в Лагевники составляло около 1 миллиона человек; год канонизации стал прорывом, потому что с тех пор число паломников увеличилось примерно до 2 миллионов. Количество стран, из которых приезжают паломники, также увеличилось. Ежегодно их бывает 90-100, - говорит КАИ. Наибольшее количество верующих приехало в Лагиевники из Словакии, Италии, англоязычных стран, Филиппин и различных национальностей студентов из европейских университетов. Время пандемии замедлило приток посетителей, но в этом году посещения уже начались, и паломников становится все больше и больше.

Кроме того, война в Украине заставила людей не только говорить о Божественном милосердии, но и просто искать его, особенно в Лагевниках, у могилы святой Фаустины. Это место, из которого должна выйти "искра, которая подготовит мир к Его последнему пришествию", что обещал сам Иисус, и о чем напомнил нам Папа Поляк, открывая Святилище в Лагевниках. Ибо "пришло время, чтобы весть Христа достигла каждого, особенно тех, чья человечность и достоинство, кажется, потеряны в mysterium iniquitatis". Настало время, когда послание Божественного милосердия должно вселить надежду в человеческие сердца и стать зародышем новой цивилизации - цивилизации любви" (Иоанн Павел II, 18 августа 2002 года).

Именно поэтому в ближайшие годы "Дневник", безусловно, не будет отсутствовать в списке бестселлеров, переведенных на все языки мира.

– Барбара Сулек-Ковальска
– Перевод Александр Кравченко

TVP ЕЖЕНЕДЕЛЬНИК. Редакторы и авторы

Главное фото: Женщина с копией "Дневника" святой Фаустины Ковальской, Быдгощ, 2019 год. Фото: Jaap Arriens/NurPhoto via Getty Images
узнать больше
Публицистика wydanie 22.12.2023 – 29.12.2023
Нами правят идиоты
Они убеждены, что участвуют в правильной истории и плывут в правильном потоке действий.
Публицистика wydanie 8.12.2023 – 15.12.2023
«Отцу» новых правых исполняется 80 лет
Его не сковывают мировоззренческие «мыльные пузыри».
Публицистика wydanie 1.12.2023 – 8.12.2023
Зимняя гибридная война. Мигранты на российско-финской границе
Велосипедное наступление Кремля
Публицистика wydanie 1.12.2023 – 8.12.2023
Что разрешено такси без водителя?
Беспилотные автомобили парализовали город.
Публицистика wydanie 1.12.2023 – 8.12.2023
Речь идет о разнообразии или о разврате и либертинизме?
Трудно удержаться от впечатления, что нападение на архиепископа Гондецкого - это некий большой заговор.